设置

关灯

试译聂鲁达《女王》

第(1/1)节
    不懂西语,自嗨来的。

    rea

    女王

    abloneruda

    巴勃罗·聂鲁达

    yoteheno

    我唤你为女王。

    hayásaltas

    有人高过你,比你更修长。

    hayásuras

    有人天真过你,比你更纯良。

    hayásbels

    有人妩媚过你,比你更艳亮。

    erotueresrea

    但你是女王。

    cuandovasorscalles

    你漫步街边

    nadieterenoce

    无人识芳。

    nadieveturonadecristal,nadie

    无人见你水晶的冠冕,无人

    alfodeororojo

    注目你走过时

    eisasdondeasas,

    铺着的金红地毯,

    alfoe

    不存在的地毯。

    ycuandoasos

    当你显形

    suenantodoslosrios

    我体内所有

    decuden

    血流汹涌轰鸣,

    elcieloscas,

    钟响摇荡着天庭,

    yunhiundo

    宇宙洋溢赞歌声。

    solotuyyo,

    只有你我,

    solotuyyo,aio,

    只有你和我,爱人,

    loescuchas

    我俩在倾听。
第(1/1)节
推荐书籍:淫荡少妇白洁主人的任务真人角色扮演《MC学园》跑团实录归鸿婶子的激情半生-少年卷现实世界模拟器违规游戏(nph)母亲的针织衫不知火舞后传