格拉斯哥(h)
第(2/3)节
te en auront, sé or n?on
sui ces de yvers ris
ce savent bien e et ron,
englois, norev et gasn,
e je n’avoie si ovreagnon
e je issasse, or avoir, en rison
je nou lo dis or nule retrai?on,
is enr sui-je ris
jà n hons ris ne dira sa raison,
adroite, sé dolente non
is, or nfort, uet-il faire chanson
ai d’aais ovre sont li don
(英文:
never can a risoner tell his d,
oenly, dness;
but, vehely, he can song
i have ny friends, but oor are the gifts
sha, if to gather
i a for t
they knoy rons,
english, norevs and gasns,
that i have noanion, no er hooor
that i ve rison
i aicisg,
but i aill risoner
never can a risoner tell his d,
oenly, dness;
but, vehely, he can song
i have ny friends, but oor are the gifts
sha, if to gather
i a for t)
“你知道么,狮心王查理虽然是英格兰国王,但他大部分时间呆在法国,甚至可能不会讲英语。”
“那这首歌讲什么?”
“讲他被囚禁。”
这种中世纪歌谣,原本适合一个络腮胡子中气十足的中年英法汉子唱,钟子川低沉凉薄的嗓音唱来,显得这事后裸着上身的少年更加脆弱破碎。尤雪期看着黑暗中他的剪影,凑过去轻轻舔了舔他微凉的嘴唇。
“你想不想听狗血剧?”
他搂她在怀里,讲他国内有个弟弟小他两岁,爸爸的情妇陈小姐所生。那位陈小姐手段了得,参与了不少集团里的生意,一点点扩大着自己书好一些的儿子,最近中风住了院,牵起些经年累月的病症,反而跟天天在病床前的陈小姐和小儿子更像一家人。
老董事长身体状况不佳,偏偏这时候传出二十年前的旧八卦,说董事长夫人秦苏曾经出轨过当年一个男明星,时间
第(2/3)节