设置

关灯

造神年代(出书版) 第19节

第(4/4)节
然响起音乐声,惊得他撑住身体猛回头。

    那车现在亮起靠海的大灯,放着古典歌剧。音量很大,从敞开的车门中汹涌而出。麦基听了几个小节就认出来了:这是普朗克的《断头台》。(注:弗朗西斯·普朗克,法国作曲家,不是前面提到的物理学家。)

    “你也喜欢普朗克?”

    他站稳之后乐声就停了。悬崖与围墙边距离太窄,那车没跟过来,也没跟他粉圈相认,熄了灯回到白痴状态。

    麦基想了想,回头继续走,走了两步故意向悬崖边靠去。

    还差半米之时,音乐再次响起。这次没有人声,是快节奏的管弦乐。麦基听了一段才认出来:这是2030年大火的科幻片《星路》中经典配乐,曲名应该叫“极速坠落”。

    他背对着车,偷偷笑得合不拢嘴。终于,终于!这家伙有反应了,而且有逻辑!

    他干脆停住,抬起受伤的脚,伸向悬崖之外。

    音乐换成了吵死人的死亡金属。一个人不人、鬼不鬼的生物叫得声嘶力竭,歌词完全听不清。

    麦基赶紧收腿,退后两步:“好了!对不起!开个玩笑,请别折磨我了。”

    「–」

    鬼叫刚停下,麦基的笑脸上就挨了一记鸟屎。

    这下他才想起,三月底是燕鸥产卵的季节。它们在绝壁顶部筑巢,护巢本能极其强烈,谁敢走近必遭攻击。本地人知道厉害躲着走,每年都有游客被啄得头破血流。

    现在,十几只燕鸥已经从崖边腾起,在低空盘旋,发出威胁的嘎嘎声。

    他的头轻得快要漂浮起来。这要是被啄到几下,可能会一边飙血,一边漏气。他单手抱头,御风而行,亮开嗓子吟诵:

    gullsandterns,eshidg

    saressg!

    这是中国古诗,原句是“鸥与鹭,莫相猜,不是逃名不肯来”。万国宝刚上线那个月,他跟朱越经常通宵玩翻译游戏,两个人的夜猫习性和宅男趣味都爆炸了。汉英古诗互译最好玩,因为只有玩这个,才能看到万国宝也有搞不定的情况。这两句恰恰是万国宝完美搞定的,让他印象特别深刻。

    朱越自己的翻译中,“鹭”准确翻成“heron”。但万国宝用“tern”——“燕鸥”来代替。朱越很不服气,批评万国宝“得雅失信”。麦基问了他差别,又琢磨了一阵才明白妙处。

    不仅仅是单音节韵律更整齐的问题。韦斯特雷没有鹭,但有海鸥和燕鸥。万国宝似乎知道翻译的用户在哪里,身边有什么,甚至预测到自己会在什么时候想起这诗句。

    从那天起,他就知道朱越这孩子又失业了。

    燕鸥越聚越多,叫声越发暴躁,显然脑瓜里没装万国宝。第一只已经开始俯冲。麦基靠墙低头,举起拐杖。四脚盘异常沉重,他根本舞不动——

    尖锐的鸟鸣声从侧面涌来,充满残忍杀伐之意,不知是什么猛禽。恍惚间他觉得在哪里听过。想起来了:那是二十多岁时,带着姑娘,在希思罗机场边的草地上野餐。(注:希斯罗机场是伦敦的主要国际机场,多年深受鸟患,曾有波音747撞鸟坠毁。)
第(4/4)节
推荐书籍:平凡女人的人生(尔欲吾爱)最后的罪孽沉沦关于我转生后的二三事上员警美女的经历穿越异世之狗子帮我拐媳妇病娇疯批男主短篇合集渣了三个男人后,我被他们合伙试婚了(1v3)师尊的禁脔(师徒H)随身带个老祖宗