生日快乐,愿你快乐。
第(3/7)节
тебя побеспокоить.
(但无论你原谅我与否,
我都想打扰你。)
Пупсик, я эгоист?
(宝宝,我是不是很自私?)
Пупсик, подожди меня еще несколько лет, хорошо?
(宝宝,再乖乖等我几年,好吗?)
Я сейчас сижу у плиты.
(我现在坐在火炉旁边。)
И я просматриваю много книг,
оставленных мне мамой.
(正在翻阅着母亲留给我的许多书。)
Большинство из этих книг - это сборники стихов.
(这些书大多是诗集。)
Все стихи прекрасно написаны,
(所有的诗都被写的很美,)
что напоминает мне о тебе.
(这让我不禁想到你。)
Я хочу использовать их, чтобы искренне выразить тебе свою любовь.
(我想借助它们,向你真诚地表达我的爱意。)
Но сначала я скажу, что люблю тебя.
(可首先我要说,我爱你。)
Надеюсь,
ты не ненавидишь мои длинные слова.
(希望,
你不要讨厌我冗长的啰嗦。)
Подумать не успев скажу:ты всех милей .
(你最可爱了,说时我甚至来不及思索。)
Подумав,я скажу всё то же.*
(但思索之后,我还是这么说。)
* :
Солнышко,мне всегда нравились слова Пушкина, описывающие любовь.
(宝宝,我特别喜欢普希金描写爱情的文字。)
Кроме его описания любви,
(不过,除了他对爱情的描述,)
я не видел никаких других его работ.
(我没有再看过他的其他作品。)
Если я прочитаю другие его работы,
боюсь, у меня будет идея писать стихи.
(如果我读了他的其他作品,
恐怕我也会萌生写诗的想法。 )
Это действительно не очень хорошо.
(这对我来说并不是一件好事。)
Я предпочитаю вст
第(3/7)节