设置

关灯

情绪管理(1)Occlumency

第(2/5)节
he  question.  Correctly.”  (从斯莱特林扣的五分不作数,如果瑟尔小姐能正确地回答出问题。注:我这里的对话本来设计的是英文的,但因为中英文文法不同,这里的中文读起来有些怪,且英文里里德尔没说“不作数”这种不是他风格的话。如果可以,大家还是尽量看英文对话吧。)

    爱茉尔就跟抓住根救命稻草一样,顾不得适才的羞愧,笨拙地组织语言,努力地试图回答问题。

    “A…a  blood  pabsp; is  a…a  magibsp; agreement  be…between  two  individuals  that  prevents  them  from…from  causing  harm  to  eabsp; other.  It…It  binds  their  magibsp; together,  in  mutual  accord…”(血、血契是……两个巫师之间的……魔法协议,防止他们……互相伤害。它、它将他们的魔法相互协调……结合在一起……)

    她望着里德尔教授渐渐远去的背影,紧紧咬了咬唇,止住嗓子里险些冒出的那声抽噎,过了片刻才敢继续说下去。

    “An…an  Unbreakable…Vow,  however,  is  a…a  magibsp; tract…s…sealed  with  a  wand,  with  a  third…third-party  present  as  a  Bonder.  Breaking  subsp; a  vow…results  in…in  the  immediate…death…of  the  vow-breaker…”  (而……牢、牢不可破……誓言是一种……魔法契约……用魔杖为烙印,需要有第三方……第三方作为见证人。违背这种誓言……会导致……违背誓约者……立即的……死亡……)

    里德尔教授踱回了黑板旁,在讲台前来回踱步,但依然没有理睬她。爱茉尔一闭眼,气息平稳了几分,飞快地结束了自己要说的话。

    “Therefore,  the  two  key  advantages  of  blood  pabsp; over  Unbreakable  Vows  are  their  less  fatal  sequenbsp; and  the  venienbsp; of  obviating  a  third-party.  Of  course,  the  former  also  does  not  provide  the  level  of mitment  that  the  tter  does.”  (因此,与牢不可破誓言相比,血契的两个关键优势是其致命性较小,并且可以避免第三方参与。当然,后者也无法提供前者那样牢固的承诺。)

    小姑娘在说完后,还不忘轻声咕哝一句,Thank  you,  sir.(谢谢您,先生)

    就跟在感谢他的不杀之恩似的。

    汤姆面向着黑板,亲手——没用魔法——书写下爱茉尔刚才话里的重点。他没去看爱茉尔,却在听见最后那三个词的时候,难以压抑地微微勾了勾唇角。

    爱茉尔的心情却并没好多少。课后,她一边收拾东西,一边儿在心里责备自个儿让事情发展到了这样的地步。欢爱粉
第(2/5)节
推荐书籍:三个女儿的偷袭狗狗眼(校园1v1h)范建的大学贞操管理恋母心路韩娱之名侦探(改编)橘子味短篇集我要我们在一起银行淫犬哥哥,你弄疼我了死之城